Gengszterek gengsztere (Teljes film)


Uploaded by FESTERHUN18 on 28.10.2012

Transcript:
Mi? Hogy a Scotland Yard a nyomomban van?
Egy frászt.
Tégy meg egy szívességet!
Solomonok.
Tiszta õrültek voltak.
A múltkor szórakoztunk azzal a hogy is hívják, Mick
Mikey. Nem, Harry.
Harry a, picsába.
Harry Michaels?
Ez az.
Így hívták a pasast. Harry Michaels.
Miért is emlegetjük?
Valami problémája volt, nem?
Mi az isten-nyilában utazott a pasi?
Nem. A bátyjának volt egy hanglemezgyára elég fura nevû cég volt.
Emlékszem a forgó nevû emblémára. A lemezek általában forognak, Dodgy.
Vigye már valaki haza.
Barry! Így hívták.
Dream Records. Barry, Barry
Barry. Mi a francról beszélek?
Dögöljek meg, ha tudom.
Olyan, mintha most engedték volna ki a diliházból.
Rohadtul szenilis, nem? A vén fasz!
Figyelj, nem fogod elhinni, kivel találkoztam a múltkor.
Larry Lord!
Lordy! Ja.
Fölszedett egy keveset.
Kövér, mint egy disznó.
Tessék, itt van.
Figyeljetek, ha már a régi szép idõknél tartunk,
Freddie Mays a jövõ héten szabadul.
Jó lesz viszontlátni a jó öreg Freddie-t
Mennyit is húzott le?
Harminc évet! Az elég szép idõ, nemde?
Dugjátok el a lányaitokat.
Vagy inkább a nagymamákat!
Hát, ez meg hova megy?
Nem hívtad meg ezt a faszt a party-ra, ugye?
Ne bassza meg.
Jól megszedted magad itt ugye?
Gyere csak ide, öreg.
Tessék nagyapa,
vegyél magadnak egy finom kis pipit.
Minek néztek engem?
Egy vén fasznak?
1968-ban vagyunk.
Éppen Jack-kal snookereztem,
amikor hirtelen, Kövér Charlie jelent meg.
Valójában nem volt kövér. Sõt szikár volt.
Azért hívták így, mert az anyja kövér volt.
És így különböztették meg bátyjától, Szikár Charlie-tól.
Aki tényleg kövér volt, de túl késõ volt már kicserélni a nevüket.
Szóval jött és azt mondta
látogasd meg Freddie Mays-t.
A rohadt életbe. A szívem majd kiugrott.
Freddie Mays.
Freddie Mays. A Mayfair-i mészáros.
Õ legenda volt.
Kinyírt egy zsarut Bethnal Green-ben és megúszta.
Így kell feljutni a csúcsra.
Kinyírni egy zsarut és a címlapra kerülsz.
És aztán Freddie lett a király.
Micsoda kéró.
Ez egy kész palota.
Aztán megjelent. Elõlépett.
A kézzel varrott olasz bõr cipõjében.
Selyem zokniban. S az öltöny? Tégy meg egy szívességet!
Azt hittem megszólal. Maga a tökély.
Egyszerûen kifogástalan.
Egy igazi belevaló férfi.
Nos hogy vagyunk?
Jól.
Iszol valamit?
Igen.
Egy kicsit feszültnek tûnsz, fiam. Félsz tõlem?
Nem.
Hogy féltem-e?
Nem hiányzott az ital, hiszen már be voltam rúgva.
Megrészegített az olasz bõr illata.
Beseggeltem a siker bódító ízétõl.
Úgy hallottam, hogy Dühös John-nal kavarsz.
Úgy hallottam, hogy Dühös John-nal kavarsz.
Igen.
Trevor is hallott róla, ugye?
Úgy tûnik elég nevetséges fickónak tart. - Igen?
Elég agyafúrt fickó, a mi Trevorunk. Afféle szabad gondolkodó.
Imád élcelõdni másokkal. Felzrikálni az embert.
Tudod, ha nekem dolgozol, mindent úgy teszel, ahogy én mondom.
Semmi hátsó gondolat,
semmi egyénieskedés,
nincs helye a hátsó gondolatoknak
Francba!
Freddie
Az bosszant. Nem látok, az istenit.
Igen, ez a jó szó - bosszant.
Szóval
úgy tûnik, van egy betöltendõ állásunk.
Fel vagy véve, fiam.
Egybõl leperkált 500 fontot.
500 font pihent a kezemben!
S mindez 1968-ban.
És megkérnélek, hogy takarítsd el a szemetet.
Oh, és vegyél fel valami normális cuccot.
Íme, immáron kicsípve, hajkurásszuk a mocskokat.
Hé, állj már meg te barom!
Állj már meg, te fasz!
Ne! Ne! Ne'
Adjatok nekem haladékot, jövõ hét csütörtökig. Haladék a jövõ csütörtökig.
Csak jövõ csütörtökig várjatok! A tetvek!
Nevetséges.
Ezek a szánalmas, olcsó kifogások. A-tól Z-ig - az egész ábécé.
Pojácák.
Két perccel késõbb, a Zöld Ember, alakítás következik, mintha
Harry-t, a bénát keltenénk életre.
Tartsátok.
Hey! Most mi van? Mi a probléma?
Te magad! Nagy a baj, de jó szerszámokkal mindent meg lehet oldani.
Ne csinálj semmi hülyeséget.
Már így is túl sok idõt vesztegettem?
Nyilván jól esett a verés, ugye?
Ettõl mosolyogsz?
Bõr ülések? Ilyen melegben nem árt lehúzni az ablakot.
Freddie, ne csináld, ez nem is az én taxim.
Ez nem az én taxim, te rohadék.
Hagyjatok már békén, mi a francot akartok?
Freddie, hagyjátok már abba, rohadékok.
Mi a franc ütött belétek?
Na, meglennénk.
Van egy ismerõsöm, aki majd megcsinálja neked.
Tehát mikor adod meg a pénzt?
Mondjuk holnap.
Rajta! Freddie!
Ne! Ne!
Menj vissza dolgozni, te lusta disznó!
Na, akkor helyezzük üzembe az autót. Ok.
Rajta. Ne! kérem!
Nos Giggler, szerencsés fickó vagy.
Szedjétek le rólam!
Jól vagy? Igen.
Szép. Nagyon szép.
Ötletes.
Tetszik. Megérdemlünk egy italt, nem? Mit kértek?
Rakd fel! Ez az.
Felraktad?
Megvan!
Gyerünk, Billy!
Az asszony szereti ezt. Kár, hogy nincs itt.
Egy kis pezsgõt, drágám?
Most még nem.
Jót tesz a szaros szõnyegnek, igaz?
Charlie, nincs kolbászos zsemle?
És mikor jó napunk volt és hát, mindig jó napunk volt
Kövér Charlie-nál kötöttünk ki.
Az egész banda.
Ott volt Dühös John is.
Ja, néha tényleg dühös volt.
Billy nem volt túl eszes.
Roland mindig két nõvel volt.
Derek, eggyel is beérte.
Eddie.
Eddie, szegény kicsi Eddie.
És Tommy, Freddie régi háziállata.
Vidám, mint egy majom a ketrecében.
Bolyhos szõnyeg, kis üveges pezsgõ.
Semmi ambíció. Nem úgy, mint Freddie-nél.
Nem úgy, mint nálam.
Igen?
Maradjatok csöndben.
Kapcsoljátok ki azt a rohadt zenét.
Eddie!
Kapcsold ki.!
Kapcsold be, Eddie!
Telefonál. Kapcsold be azt a rohadt zenét.
Jó.
Fiúk
Nyomás a kocsikhoz. Mi van?
Kigyulladt a klub.
Ég a klub. Viszlát.
A rohadt életbe. Gyere, Derek.
Derek, siess. Jól van.
Mozgás mindenki.
Mióta vagy itt? Éppen most érkeztem.
Láttál valamit? Nem.
Ki volt õrségben?
Azt hiszem, Joe. De eddig nem került elõ.
Mindenki kint van, ugye? Igen, azt hiszem.
Mondd el.
Nagyon sajnálom, Freddie.
Hagyd már abba. Mondd el mi történt.
Ketten voltak. Hatos asztal.
Pezsgõt rendeltek. Nem ettek semmit.
Pár perc a távozásuk után bumm!
Lennie Taylor. Hivatásosok?
Jól van. Elõvigyázatlan volt. Már megbûnhõdött érte.
Nyugi, próbáld meg leírni õket.
Ez meg mi a fenét akar?
Lennie Taylor gengszterei.
Felgyújtották a klubunkat.
Lennie Taylor, te rohadék. Azt hiszed, hogy jobb vagy Freddie Mays-nél?
Lennie Taylor, te mocsadék. Neked véged van.
Te faszfejû idióta!
Mirõl volt szó?
Nem megmondtam világosan?
Mindenki szeme elõtt.
Mit mondtam neked?
Te ennek ellenére mit csinálsz?
Õ volt az. Az egyik banda tag. Te fogd be a mocskos pofádat!
Mégis mit tehettem volna?
Õ kezdett lövöldözni. Rám lõtt az a szemét.
Baszd meg!
Néger narkós lévén persze
Rolandnak muszáj volt egyénieskednie.
Inkább a nyelével adott neki. Elgörbítette rajta.
De hazudok. Eltörte rajta, a golf ütõt.
Piff-puff.
Dühös John a lábát intézte el. Igen aprólékos munkát végzett.
Billy a bordáira összpontosított.
Kõkorszaki xylophone.
Túl fogja élni.
Valóban?
Valóban?! Az a barom kilenc hónapig gipszben lesz.
Lehet, hogy tolókocsiba kerül. Tuti a plasztikai sebészet. Túléli?!
Ez így jó?
Ez így kurvára nem jó, hülye barmok!
Egy év múlva találkoztam vele.
A forradásos nyomorék egész jó színben volt.
Meghívott egy italra. Mit mondhatnék?
Rossz fiú volt.
Megbûnhõdött érte.
Rohadék!
Vigyázat!
Látni kellett volna, hogy néztek ránk, amikor visszavittük a golf-ütõket.
Emlékeztek, mit mondtam?
Az ügy rendkívül kényes.
És mit csináltok? Odamentek és hülyére veritek ezt a barmot.
Nagy bánatot okoztatok.
Szartok arra, amit Freddie mond! lgaz?
Igaz?
Itt van a kanapé, ki akarja?
Tessék. Ki akarja?
Na rajta, ki szeretné?
Nem.
Nincs hozzá merszetek. Egyiknek sem.
És te? Te fasz!
Úgy grasszálsz össze-vissza, mint John Wayne
hogy végül golyót röpítsenek a fejedbe.
Seggfej!
Jól van.
Most el kell mennem beszélni, ezzel a szar életû Lennie Taylor.
Nem, maradj csak.
Te.
Te jössz velem.
Azonnal? Igen. Most.
Kérlek, ne használd.
Mit parancsolnak? Mit kérsz? Whiskey.
Ennyi.
A vendégünk volt. Borravaló.
A mindenit. Kösz.
Nocsak, nocsak. Ez kedves.
Hello, Freddie. Hogy vagy, Lennie.
Régen találkoztunk. Igen.
Bobby!
Járj egyet.
Ma meglátogattam.
Igen?
A kórházban.
Nem. Nem, kösz.
Vittem neki virágot, meg egy kis szõlõt.
Kedves.
Turmixot kellett volna vinnem neki.
Nincsenek fogai.
Azt hittem, hogy már rég lerendeztük a problémáinkat.
Oh, valóban? Igen, baszd meg!
Akkor most mi a helyzet?
Miért vagy itt? Mégis, mit gondolsz?
Talán háborúzni akarsz velem Feddy?
Errõl van szó?
Nézz rám!
Barna fasz, nézz rám!
Nézz bele bátran a szemembe.
csak szóljál!
Na gyere, akkor intézzük el a dolgot.
Akkor menjünk ki a macskakövekre! Tisztázzuk a problémánkat!
Egyszer és mindenkorra rendezzük, hogy ki kicsoda és ki mennyit ér.
Mi van? Talán félsz? Beszartál?
Lennie
ülj le a helyedre?
Hm, üljek le?
Üljek le?! A saját rohadt klubomban le akarsz ültetni engem?
Van képed ilyet ugatni a pofámba!
Lennie, ne keverd a szart.
A klubomat felgyújtották.
Tehát errõl van szó, igaz?
Négy ezer fontomba került. Négy ezer kibaszott
Freddie, Freddie, Freddie.
Figyelj, amikor megtudtam a dolgot
alig tudtam szóhoz jutni.
Teljesen
lesújtott.
Remélem nem hiszed, hogy valami közöm van hozzá.
Nagy hiba lenne.
Tiszta a lelkiismeretem.
Bámulj csak.
Nézz csak bele a pofámba.
Nem szoktam gyújtogatni.
Ha el akarnálak kapni, Freddie
én egybõl téged intéznélek el.
És Maxie. Maxie, Maxie.
Oh, kedves, Maxie. Csak várd ki a sorod, fiam.
De ez semmi ahhoz képest, amit Lennie kapott.
Látom, kemény a srác.
Nem ijedõs, igaz?
Jól van.
Jól van.
Mondjuk úgy, hogy nekem dolgozott.
Régen.
Hogy én utasítottam volna.
Mondjuk úgy, csupán a vita kedvéért,
hogy valaki elment a klubodba, egy égõ cigivel.
Bedobta egy szemetesbe és
így véletlenül tüzet okozott.
És szintén a vita kedvéért mondjuk azt, hogy
egyik emberemet baleset érte.
Valaki ráejtett egy taxit a fejére.
Ilyen dolgok elõfordulnak.
Ez, hogy hangzik?
Elég korrektül hangzik nem?
Elég korrektül hangzik.
Na gyere, gyere.
Bobby, Bobby! Pezsgõt.
Erre igyunk egyet.
Rohadt meleg volt a pezsgõ.
Mekkora egy barom.
Idefigyelj!
Figyelj, nincs kedved inni valamit? De igen.
Helyes.
Azt a szürke, két részes mohair öltöny viselte.
Nagyszerû, hibátlan szabású öltöny volt. Persze olasz.
Mindig fehér inggel.
Mindig.
A rubin mandzsetta-gombjai.
Imádtam õket. Megõrültem értük.
Gyönyörû óra. Ostya-vastagságú, tömör arany.
Egy helyen kapható. A Bond Street-en
két és fél rongy.
Tetszik a nyakkendõtûm?
Tessék
a tiéd lehet.
GARDRÓBSZEKRÉNYEK
Helló
Bocs a késésért. Iszonyúan zuhog.
Nem baj. Ne foglalkozz vele.
Mel ment be helyetted. Biztos ki van akadva rám.
Gondolhatod. Mindennek elmondott. "Hülye új picsa. Elkésik már a
második nap. Büdös kurva. Én fogom felvenni a fizetését"
Csak viccelek. Hülyülök.
Kitaláltam az egészet. Nem olyan vészes.
Mondd, hogy is hívnak?
Karen.
Na, ez biztos jól fog esni. Miért bort iszunk?
Hogy-hogy miért? Ez egy kicsit gyanús, nem?
Jó vérpótló.
Itt van Freddie Mays. Egyedül?
Nem, egy pasassal.
Ki az a Freddie Mays?
Kettes asztal, de õ az enyém.
Na lássuk.
Chateaubriand
Spárgával és csõben sült burgonyával. Marhaság.
Desszert nélkül. Fekete presszó kávéval. Presszó kávénak hívják.
Utána talán jól esne egy kubai szivar. Kíváncsi vagyok, mit szólsz.
El fogod dobni az agyad. - Gondolod?
Igen. Ja, és szerveztem egy kis társaságot is.
Hogy érted ezt?
Tudod, két pasas magányosan borozgat
Az egy kicsit gyanús, nem?
Mel és te. Hogy is hívnak?
Karen. Rendben.
Szeretném, ha kimennétek és szórakoztatnátok Freddie Mays-t és a társát.
Errõl nem volt szó a hirdetésben.
Nem arra kértelek, hogy szopd le, hanem hogy szórakoztasd.
Tiszta a pasi, jó modorú és gazdag.
Ha tetszik a pofa, egészségedre. Vetesd el magad a faszfejjel.
Tekintsd magad szerencsésnek. Kedves fickó.
Ellentétben a legtöbb vendéggel.
Mel, hányszor mondtam már neked, hogy ne ócsárold a klubot.
Ez elsõ osztályú komplexum.
Hová mész? Elmegyek síelni.
Kettes asztal, Karen. Egy perc és ott vagyok.
Megengedi, hogy leüljek?
Csak tessék.
Azt mondták, hogy maga jó modorú, Mr. Freddie Mays.
Mibõl gondolja, hogy én vagyok Freddie Mays?
Nõi megérzés.
És azt is hallottam, hogy maga úriember.
Most hallotta?
Igen.
És, hogy gazdag.
Akkor maga a pénzes pasikra utazik?
Nem utazom a pénzes pasikra, rendes dolgozó lány vagyok.
Szóval akkor kurva.
Nos, Freddie Mays nem fizet ilyesmiért.
Én nem szoktam ilyen klubokban hallgatni a gengszterek süket dumáját.
Ennyit az úriember jelzõrõl.
Gondolom, agyba-fõbe dicsérgetik, hogy milyen fontos ember.
Karen, szeretném bemutatni Freddie Mays-t.
Hello
Örvendek, Mr. Mays.
És maga?
Mel, elvinnéd a barátomat táncolni?
Ne gecizz már velem. Nevetségessé akarsz tenni?
Elnézést a modortalanságért. Gyerünk.
Gyerünk, nem harap a bácsi.
Foglaljon helyet.
Elnézést kérek.
Ez kicsoda?
Csak az egyik üzlettársam.
Igen. Majd inkább én meggyújtom.
Köszönöm.
Bocsánat, kér egyet? Nem, köszönöm.
Vigyáznom kell a hangomra.
Akkor maga talán színésznõ? Nem.
Pedig ilyen bájos arccal simán lehetne.
Köszönöm. Nagyon kedves. Szóra sem érdemes.
Énekesnõ vagyok. Énekel?
Itt? Nem, itt táncolok.
Jane, June, Jackie
Jessica, Julie. Igen gyorsan dobták õket.
A J betûsök.
És most jön a K. K, mint Karen.
Freddie Mays és a girhes barátnõi.
Oh, drága, Freddie. Oh, jaj istenem, jaj istenem.
Énekeljen valamit.
Rajta, álljon fel és énekeljen valamit.
Álljak fel és énekeljek?
Azt hittem, úgy érti, hogy itt az asztalnál
Nem. Úgy értem, menjen fel a színpadra.
Igen, jó.
Egyéb kérés, Mr. Mays?
Freddie, Freddie. Komolyan gondolom.
Nem hiszem, hogy a vezetõség örülne neki.
Ne törõdjön a vezetõséggel.
Beszélgettem a lányokkal az öltözõben. Igen?
Azt mondták, van magában valami állati. Valóban? Ezt mondták?
És azt nem mondták, melyik részem?
Nem részletezték? Nem.
De ne térjünk el a tárgytól.
Mi az? Várjon. Egy pillanat.
Gyerünk!
Egy újabb tyúk.
Egy újabb kibaszott, girhes tyúk.
Jó estét mindenkinek.
A dalt Mr. Mays-nek küldöm.
Freddie.
Freddie. Pofa be.
Akkor tetszik a csaj? Azt mondtam, pofa be.
És Mr. Freddie Mays
már ott úszott a lány szemében, táncolt a hajában
belecsúszott a szájába, lesiklott a nyelvén,
végighaladt a torkán, egészen a gyomráig,
bejutott a vérkeringésébe.
És gyönyörû szép szívére tekeredve, álomra szenderült.
Fél évvel késõbb a Zephyr-ben jártunk,
ketten, Roland-dal. Elhaladtunk a Dupla Hatos mellett.
Várj csak. Itt parkolj le.
Roland leparkolt.
Az ott nem Lennie Taylor?
Õ az. De ki az mellette?
A francba. Ez nem lehet.
De igen. Az ott pedig kurvára Eddie Miller.
Eddie? Eddie Miller?
Eddie Miller beszélgetett Lennie Taylor-ral.
Lennie Taylor vajon mit akarhatott egy ilyen kis szarkupactól, mint Eddie Miller
Szegény kicsi Eddie.
Menekülj nyulacska, fuss.
Nem lehet igaz. Ezt nem hiszem el.
Ez a rohadt kis Júdás. Lefogadok
Figyelj csak, Roland?
Fogalmam sincs, hogy mi a faszt ugatsz nekem egyfolytában.
Úgyhogy kussolj. És bízd rám a dolgot.
Sheila?
Ki az?
A csúnya rossz farkas.
Oh. Te vagy az.
Éppen most akartam teát csinálni.
Kérsz egy csészével?
Na nézd csak. Hello, Roland.
Cukrot kértek?
Ülj le, Eddie.
Ez, ez micsoda? Ez?
Ez a kedvenc baltám, Eddie.
Oh, drága, jámbor és szelíd Jézus, áldd meg a gyermekeket,
és vigyázz rájuk az éj folyamán. Eddie, nézz rám.
Nem tudok. Eddie
Eddie, nézz a szemembe.
Nézz abba a kurva szemembe.
Állj fel. Gyere.
Gyere. Semmi baj.
Ülj le.
Jól vagy?
Shh! Shh! Ide figyelj.
Shh, mély levegõt.
Mit akart tõled Lennie Taylor?
Lennie?
Mit akart tõled Lennie Taylor?
Épp csak ittam egy kis sört. Csak a saját kis pitiáner ügyeimmel foglalkozom.
Hiszen ismersz. Nem, nem ismerlek.
Maxie eljött értem.
Nem tudtam, mit akarnak.
Én csak egy piti tolvaj vagyok.
Esküszöm, semmi közöm ehhez az egészhez.
Te a saját seggedet sem tudnád kirabolni, baszd meg.
Figyelj Freddie, õ egy nagyon kedves ember.
Aha Nagyon jó volt hozzám.
A Poroszban voltam és rendeltem magamnak egy könnyû sört.
Nem voltak sokan és egyszer csak valaki odaszólt.
Eddie. Maxie volt az. Maxie King, a teveszõr zakójában.
Baszottul untat. Téged is untat?
Már is mondom, hogy mit akart?
Engem nagyon untat. Lennie Taylor
magához hivatott.
El kellett mennem hozzá. Nem tehettem mást.
Mit csináltam volna? Nem megyek el?
És aztán?
Maxie bedugott egy Rover hátsó ülésére
egy másik nagy darab egyén mellé.
Senki nem szólt semmit. Csendben ültünk. A lényeget.
Elvittek egy klubba. A Dupla Hatos-ba?
Igen. A francba.
Figyelj, ott volt Lennie.
Sokat kérdezõsködött Freddie felõl.
De én elküldtem a picsába.
Tényleg? Igen.
Azt mondtam neki, szívesen elfogadom az italt,
de ne kérdezõsködjön Freddie-rõl.
Miféle kérdések voltak?
Hogy miféle kérdések?
Miféle kérdések voltak, Eddie?
Valahogy teljesen kiment a fejembõl.
Hát akkor jó lesz összeszedni magad, baszd meg.
Lennie szerint Freddie-nek csorbult a tekintélye.
Igen? Igen.
Tudod a szerelemtõl elhízik az ember. A szerelem hizlal.
Folytasd csak. Ennyi volt.
Nagyon jó hely az a Dupla Hatos.
Elegáns. Rengeteg csaj van.
Lennie egyébként egész rendes volt.
Nem emlékszem, hogy mit mondtam, de azt tudom, hogy nem mondtam semmit.
Nézz rám.
Ide a szemembe.
Nem hazudok nektek.
Eddie,
nézz a kurva szemembe.
Meg fogják ölni Freddie-t, oh, az isten verje meg.
Pénteken, a Candelabra elõtt.
Istenem. Istenem, oh... Figyelj
most már elmondtam. Figyelmeztetni kell Freddie-t.
Kérlek, szólj Freddie-nek.
Kérlek, menjünk el hozzá és mondjuk el neki.
Figyelmeztessük Freddie-t, jó?
Imádom ezt az illatot. Te is?
Babaillat.
Kellemes.
Beszarok, bassza meg.
Eddie, figyelj rám.
Eddie?
Szépen kérlek, nézz rám.
Eddie, nézz rám. Nem tudok.
Nézz már rám. Nem tudok.
Most nézd meg, mit csináltál.
Nézd csak meg, hogy mit csináltál.
Nézze meg az ember.
Gyerünk! Nem bírok.
Nem tudok, hagyjál. Eddie.
- Tedd le a kezed. - Hagyjál.
Nézz már rám. Csak ennyit kérek tõled.
Ez az.
Nem is olyan bonyolult, igaz?
Semmi baj.
Jól van.
Jól van.
Nem, nem. Én mondom neked,
Lennie Taylor
Roland egész úton arról beszélt,
hogy azonnal el kell mondanunk Freddie-nek.
Freddie Mays, Freddie Mays.
Én tudok valamit, amit te nem.
Le kell rendezni az ilyen rohadékokat
Húzódj le, Roland. Defektünk van.
Melyik kerék defektes?
A te oldaladon oké? Mintha ott éreztem volna.
Úgy látom, itt semmi gond.
Hé, mi a frászt csinálsz?
Megsimogattam a göndör hajadat.
Ez a rohadt vacak!
Charlie, majd én befejezem. Te addig vidd be a teát.
Gyerünk!
Rossz a kés.
Egészségedre, Charlie! Köszönöm.
Jól vagy? Igen.
Fölszedtél egy pár kilót, nem? Menj már.
Én is kérek egyet. Tessék. Köszönöm.
Kösz, drágám.
Azt írták, fejetlen holttest.
Fejetlen torzó.
Képzeljétek el. John.
Karen, talán nem ártana, ha te a kocsiban várakoznál.
Talán neked kéne inkább a kocsiban várakoznod.
Az ablakon keresztül gyorsabban odaérhetsz.
Jól van, semmi baj, csak egy kicsit régimódi a srác.
Egyébként tényleg nem akarok itt lenni.
Azért vigyázz a szádra.
Jó, hol is tartottunk? Biztos, hogy õ az.
Vizsgáljuk meg a kérdést. Annyit tudunk, hogy találtak egy
fekete holttestet. és az egyikünk eltûnt.
Roland az - már öt napja eltûnt.
Az még nem jelenti azt, hogy õ az.
Egy valami biztos: ha tényleg õ az, akkor õk voltak.
Akkor kettõ kettõre állunk, stimmel.
A büdös francokat. Mire várunk még?
Menjünk és intézzük el õket most rögtön.
Csúnyább munkát kell végeznünk, mi kezdeményezünk.
Csinálok én nekik torzókat, levágom a karjukat, ha kell.
Jobb sorsot érdemelt. Szegény ördög.
Na, gyerünk Freddie. Mondj már valamit végre.
A fenébe. Induljunk már és intézzük el õket. Elég volt. Állj már le, John.
Gondolkozz.
Miért Roland? Miért pont õ?
He? Miért nem mondjuk te?
Vagy Tommy?
Vagy én? Vagy mindannyiunkat egy füst alatt.
Bumm! Gyönyörû, tökéletes.
Gond egy szál se.
Az lenne ám a nagy dobás.
Az igen. Azt megérteném. De ennek
ennek semmi értelme.
Valami nem stimmel itt.
Lehet, hogy nekem szánták.
Vagy neked! Kuss legyen!
És még egy dolog, mi van ha nem õ az?
Ugyan már, ki a franc lenne? Valaki más!
Figyelj, szerintem Ülj le!
Jól van.
Megmondom mi lesz.
Várunk.
Világos mindenkinek? Szépen várunk.
Várunk még néhány napot.
Ha nem kerül elõ, rendben van.
Hát legyen.
Akkor elszabadul a pokol.
Jól vagy? Minden rendben, Freddie?
Mi újság? Fre...
Mi van, megsüketült?
Most nem kéne zavarni.
Remélem ez nem rám vonatkozik.
Ezt õ mondta.
Kérsz teát?
Bomba, robbant? Nem, lakásfelújítás van.
Oh, tényleg? Az nagyon jópofa dolog.
Ha összeköltözöl egy csajjal,
hamarosan rádöbbensz, hogy rózsaszínûek a falak,
a klozet tele van illatosítóval és bugyit találsz a müzlidben.
Szóval akkor kivel van bent, vagy titok?
Nem. Tommy van benn.
És Roland nõvére.
Figyelj, Karen.
Lehet, hogy nem a legjobban sikerült a találkozásunk.
Ha én tehetek róla, sajnálom. Persze, még nem késõ kibékülni
Elég jóképû vagy, tudod?
Elég jóképû?
Jóképû? Én herceg vagyok, kicsim.
Igen? Oh, igen.
Keress magadnak valami csinos csajt?
Segítek, ha akarod. Ne fárasszál már.
Annyi csajom volt, hogy a fülemen jönnek ki.
Nem hallom a gondolataimat.
Na, és emellett mi van?
Freddie még nem leplezte le.
Hogy tetszik?
Tudod, szerintem eléggé hasonlít Freddie-re.
Bár egy kicsit nagyobb az orra, nem?
Nagyon vicces.
Tudod, hogy Freddie rajong a lovakért.
Ezért, gondoltam megajándékozom vele az eljegyzésen.
Micsoda?
Eljegyzési ajándék.
Mivel Freddie és én összeházasodunk.
Nem mondta neked? Kurvára nem.
Mi van, csak nem felcsinált? Már hallható a pici lábak topogása?
Nem, még nem. Nem, még nem.
Biztosan végtelenül boldog vagy, ugye?
Oda, meg vissza.
Miért kell így gúnyolódni?
Soha nem voltam boldogabb.
És én azt hittem, hogy Freddie minden barátja örül majd neki.
Mi bajod van vele?
Nem hiszem, hogy ez az én problémám lenne.
Meglep, hogy nem szólt neked.
Látom, nem vagy elragadtatva?
Igen, valami iszonyatos dolog emésztheti a bensõdet.
Látom a szemedben. Szinte lerí rólad.
Én szeretem Freddie-t. Ölni tudnék érte.
És kurvára leszarom, hogy ez tetszik neked vagy sem. Csillapodj kicsinyem.
És vigyázni fogok rá, bármilyen áron. Megértetted?
Azt mondtam, csigavér picinyem.
Megértetted?
Persze, ne haragudj.
Sok boldogságot.
Remélem, nagyon boldogok lesztek.
Igen. Igen, tényleg.
Engedd meg, hogy gratuláljak.
Mondd meg Freddie-nek, hogy majd benézek,
meg azt, hogy nagyon örülök a frigyeteknek,
és hogy Karen
nagyon vigyázz rá, jó?
Ugyan mit csinált volna?
Pezsgõvel a kezében vigyorogva közölte volna, hogy
eljegyzésünk van.
Hát, csak nem, tényleg? Ez óriási. Gratulálunk.
Hát ezt jól eltitkoltátok, te vén romantikus, meg ilyenek.
Pedig szerintem, a szerelemtõl elhízik az ember. Punk-tum.
Menekülj!
Karen, futás!
Futás, az istenit! Ez a tiéd, te kibaszott
Na várj csak. Szállj le rólam!
Nem mûködik ez a kibaszott pisztoly!
Fogd ezt.
Kopj le! Te szemétláda!
Rohadék. El akarsz intézni
Takarodj vissza! Szemét!
Engedd el! Maxie, fogd be.
Engedd el!
Maxie, kérlek. Engedd el!
Nyírd ki.
Eresszétek el. Nem!
Lõjetek le.
Kérlek, lõjetek le.
Micsoda komédia. Micsoda csetepaté.
Most nézzék meg az öltönyét. Cafatokban.
A csajnak már annyi. De Freddie még vonaglik.
Összeszedi magát.
Megpróbál felállni. Visszaesik. Reménytelen.
Újra nekiveselkedik. Na gyerünk, barátom.
Vonszolja magát elõre a járdán.
Csíkot hagy maga után, mint egy vérzõ csiga.
Gyerünk Freddie. Még két méter.
Nyújtózz csak el a rohadt bõr díványodon.
Ez az, Rómeó.
Rajta, adj neki egy puszit.
Hátha bejön a régi trükk.
Van egy machete-m a hátsó ülésen.
Egy húsvágó bárd az ülésen és egy jó öreg Beretta az övembe tûzve.
És kurvára boldog vagyok.
Zöld lámpa.
Zöld lámpa.
Zöld lámpa.
Leparkoltam Lennie Taylor lakása mellett.
Jubileum Bérpalota 124.
Ez itt én vagyok, Lennie Taylor otthona elõtt.
Balta.
Pisztoly.
Kiszállok a kocsiból.
Sétálok.
Meglátok egy kocsit.
Felemellek.
Közlekedésügyi Minisztérium.
És eldoblak egy kilométerre.
Sétálok.
Ajtó.
Folyosó.
Lift.
Én vagyok Superman.
Kibaszott King Kong.
Fel vagyok dobva
Fel vagyok dobva.
Ötödik emelet.
Megállok.
Kinyílik.
Kiszállok.
Folyosó.
Sétálok.
Machete,
balta,
pisztoly,
feszítõvas,
szerszámok.
118. Az a rohadt bõrdívány.
120.
A kurva kézzel varrott cipõk.
122. Kibiztosítani a fegyvert.
Most jön a 124-es.
Elektromos vagyok, félelmetes vagyok, szörnyû vagyok.
Bumm, bent vagyok.
Szívesen segítek, Lennie.
Te szemétláda
te az istenit
Te szemétláda Ajánlom, hogy tisztességes munkát végezz, fiú.
Ajánlom, hogy rendesen intézz el.
Tessék, kérsz egy órát?
Rohadék!
Na gyere, csak.
Gyere. Mi van, nem akarsz végezni velem?
Nem akarsz végezni velem?
Elszállt a bátorságod ugye?
Elment tõle a kedved.
Rajta már.
Végezz már velem!
Végezz már velem! Mi van, beszartál?
Elment a kedved tõle? Gyerünk, fejezd már be!
Készen állsz?
Igen.
Ki vagy te?
Egy senkiházi.
Egy nulla.
Nézz magadra, ott fekszel, mint egy darab
darab hús.
Hús.
Ki az?
Tommy.
Öltözz fel. Valami gond van?
A kocsiban várlak.
Hajlandó lennél végre elmondani, hogy mirõl van szó?
Freddie-t és Karen-t megtámadták a Candelabra elõtt.
És?
Karen torkát elvágták.
Bassza meg.
És mi van Freddie-vel?
Hát igen, ez a helyzet.
Nem halt meg, de elég rossz bõrben van.
Miszlikbe vágták.
Több, mint háromszáz varratot kapott. Háromszor rálõttek.
Jól elintézték - morphium, meg minden.
Ma reggel megpróbálják újra megoperálni.
Sajnos bizonytalan a kimenetel. De erõs pasas.
Nem.
Figyelj te barom. Meg akarom látogatni Freddie barátomat.
Látni akarom. Lehetetlen. Nem fognak beengedni hozzá.
Elég komoly az ügy. Mi az istenrõl beszélsz?
Elég komoly a helyzet Tommy-kám.
Menj a francba.
Nagyon figyelj rám, Tommy.
Lennie Taylort meggyilkolták.
Micsoda? Ma este. Szétcincálták az otthonában.
Felfogod mit jelent ez?
A kollégáknak odafönt, kicsit korábban jött meg a karácsony.
Freddie-t gyilkossággal vádolják.
Tökéletes.
Már régóta vadásznak rá. Kettõs nyereség.
Nem Freddie ölte meg.
Mindegy. Egy a lényeg: Freddie-nek befellegzett.
Na tünés innen. Igen?
Látni akarom Freddie-t.
Tommy, az istenért
Te hülye kis fasz. Persze, pénzt akarsz, ugye?
Ok, Tom.
Belépõdíjat kell fizetni erre a kibaszott színjátékra?
- Tommy, nyugodj meg. - Igaz?
Így van? Menj a picsába.
Jól vagy?
Oh, Jesus.
Na jobban vagy?
Nesze, itt egy zsebkendõ.
Na jobban vagy?
Szegénykém.
Az istenit.
Csendet a teremben.
Mutasd meg nekik!
Az öreg Mumbling bíró azt mondta, hogy egész rohadt karrierem alatt...
Leonard Bertram Taylor meggyilkolása
Nevettünk.
Csendet a teremben.
...volt a legbarbárabb ügy, amit balszerencsémre én kaptam.
A bíró állatnak titulálta Freddie-t.
És harminc év börtönre ítélte, amibõl minimum huszonötöt le kell tölteni.
Annyi.
Vigyék el.
Bassza meg! Kibaszott seggfej!
Ezt nem teheted! Brit igazság-szolgáltatás.
Mi a fasz ez?
Szegény öreg Freddie.
A király halott.
Én megmondtam. Mondtam, hogy fasz.
Most az egyszer hallgathattatok volna rám.
Akkor nincs ez az egész. Oké, igazad volt.
És akkor mi van? Most már nem érünk vele semmit.
Hát kurvára igazam volt. Figyelj Tommy
és Maxie, neki mi lesz a sorsa?
Hát ezért vagyunk itt, nem. Hagyjuk már a süket dumát.
Ne legyél már hülye barom. Ne nevezz hülye baromnak, Charlie.
Igaza van. Nem szabad becserkészni.
Ha Maxie-val történik valami, nekünk annyi.
Ki van zárva, hogy az az idióta faszfej,
az a rohadt geci
megússza azok után, amit Freddie-vel csinált.
Nekem gondom lesz rá. John. Nyugi.
Ez bonyolultabb ennél. Éppen próbálok úrrá lenni a helyzeten.
Ezzel nem segítesz. Úgyhogy hallgass.
Vége van.
Jól van, higgadjatok le, a rohadt életbe.
Mindenki higgadjon le.
Férfiak vagyunk.
Használjuk az agyunkat.
Van hozzáfûzni valód?
Mert ha igen, mondjad.
Hadd haljam, mondjad csak, bátran.
Ez biztos? Gyerünk ki vele.
Neki van igaza és te tévedsz.
Kurvára igazam van.
Szóval én alkalmatlan vagyok? Nem tudom, Tommy. Neked kell tudni.
Te fasz!
Én mindjárt Mit csinálsz mindjárt?
Mit?
Mit fogsz csinálni?
Sírva fakadsz?
Ülj le, Tommy.
Derek.
Tölts Tommynak egy italt.
A Király meghalt.
Éljen a Király.
1970, egy új év tized.
Nincs többé a Dupla Hatos.
Nincs többé Freddie.
Nincs többé Lennie.
Viszlát, Maxie.
Ez egy állat.
Pompás.
1972.
Senki nem kaphat el minket. Egyre fejlõdünk és aratunk.
Túlszárnyaljuk Freddie csapatát. Ilyesmirõl soha nem is álmodott volna.
Szétverem a pofádat!
1973. január elseje.
A casino megnyitásának napja.
Fekete nyakkendõ.
Freddie mindig mondta, hogy a hazárdjáték gengsztereknek való.
Úgy is van. Két milliót hozott az elsõ évben.
Soha nem értettem, hogy Freddie miért van oda annyira a lovakért, amíg nem vettem egyet.
Barna Bombázó.
Egy vagyonba került, aztán jött a katasztrófa.
Nyert.
76.
Meghalt Tommy felesége.
Ezért nyugdíjba vonult. A Freddie-vel történtek óta elég új szelek fújnak.
77.
78, 79, 80, 81.
81 - Az alkalmazottaim száma 300-ra nõtt.
Ezt múlja felül, Mr. Mays.
82-tõl 86-ig - kokain.
Vagyonokat kaszálunk.
Hé, te hülye barom. Nem tudsz kopogni? Nézd meg, oda lett a drága anyag.
87, 88.
Billy megsért.
Egy jó dolgot azért tanultam Freddie-tõl
tarts rendet a házad táján.
93.
Maggie gyermekei a nyolcvanas évek következményeit szenvedik.
Ahogy mindannyian?
Jól rábasztunk?!
Az üzlet jobban megy, mint valaha.
Szegény kis pitiáner bankárok.
Azért egy kis koko-ra mindig akad lóvé.
94 - ez nem túl jó év.
Dühös John megöli a nejét egy boltban.
Semmit nem tehettem érte.
Egy supermarketben történt az eset
Szomorú, így befejezni egy karriert.
Úgy vitték el a helyszínrõl, mint egy tetves narkós áruházi szarkát.
Freddie utolsó embere volt.
Egy korszak lezárult.
95, 96, 97
98, 99.
99.
Freddie Mays visszatér.
Dugjátok el a lányaitokat.
A kínai negyedbe.
Nos, Freddie.
Ennyi év a sitten.
Milyen volt pajtás?
Kemény? Kemény volt?
Megviselt. Elviselhetetlen.
Én csak annyit szeretnék mondani,
hogy Freddie
Gratulálok.
Kint vagy. Jól vagy és boldog vagy.
A picsába.
Figyelj rám Freddie.
Akarsz melózni?
Te és én, Freddie?
Mint a régi szép idõkben.
Hello, Eddie.
Hello.
Rég találkoztunk, igaz Eddie?
Biztosan hallottál ezt azt. Egy-két jó kis pletykát.
Dumcsizzunk egy kicsit.
A mama jól van?
Jól van. Remek. Csodás.
Mi a fene van Freddie Mays-szel?
Mikor jön ki?
Szerdán.
Nincs ellenedre, ha visszamegyek dolgozni. Nem, dehogy.
Nem tetszik nekem a dolog.
Nem mondta senki, hogy szabadul.
Akkor nyilván az esküvõrõl sem tudsz?
Milyen esküvõrõl?
Freddie esküvõjérõl.
Mindenki ott lesz.
Úgy hallom, remekül van.
Diplomázott.
Társadalomtudományból.
Na és kit vesz feleségül? A sitten talált valakit?
Karen.
Emlékszel?
Énekes, bájos arc.
Elvágott torok. Majdnem belehalt.
Eddie.
Öltél te már embert, Eddie?
Ezt, hogy érted?
Tudod, valakit megölni.
Úgy, hogy meghal?
Igen. Úgy.
Attól tartok, nem.
Miért nem?
Mert nem akartam.
Képes lennél rá,
ha olyan lenne, akit nagyon utálsz?
Olyat, aki valami rosszat tett velem, vagy a családommal?
Igen. Na, szeretnék kérdezni valamit.
Semmi "ha" meg "de". Egyenes választ várok.
Ha, választanod kéne,
kit ölnél meg elõbb?
Engem
vagy Freddie Mayst?
Az igazat? Igen, az igazat.
Téged.
Sajnálom.
Én is kérdezhetek valamit?
Persze, persze. Csak rajta.
Engem miért nem öltél meg?
Ami késik, nem múlik?
Rajta.
Rajta.
Karen?
Karen.
Nem lehet igaz, hogy ennyi év után újra találkozunk.
Mennyi is - huszonöt éve
Nagyon jól tudod, hogy mennyi.
Nos, én azt hittem, hogy meghaltál.
Oh. Szépen vagyunk.
Tudom, miért jöttél. Hagyd békén Freddie-t.
Nem akar találkozni veled, nem kíváncsi rád,
semmi kedve szagolgatni az olcsó arcszeszedet.
Túl sokat vártunk Freddie-vel ahhoz,
hogy egy mocskos strici elbassza a dolgokat.
Ez nem szép egy hölgy szájából.
Te rohadt állat.
Tûnj el innen.
Mondtam, hogy ölni tudnék érte. Hát persze.
Sok mindent mondtál nekem.
Elég jó képû vagy, tudod.
Keress magadnak valami finom csajt?
Mibõl gondolod, hogy te olyan nagy szám vagy?
Tudod, jó lenne, ha volna egy szeretnivaló feleségem.
Nekem is kijár egy kis szeretet.
Valentine-napi kártyát szeretnék tõle.
Az sem érdekel, ha ringyó
igenis a gondját viselném.
kényeztetném, megajándékoznám.
Szeretnék végre egyszer én is révbe érni.
De rám sose gondol senki, ugye?
Velem nem törõdik senki! Menj a francba!
Mondd meg neki, hogy következményei lesznek, ha nem találkozik velem.
Még pedig nagyon komoly következményei.
Menj az utamból!
Szóval, Freddie,
hallom, bekötötték a fejed.
Hátizsákot veszel magadra.
Nem. Nem azért jöttem, hogy meghívassam magam.
Ne aggódj.
Egyébként sem érnék rá, dolgom van.
Remélem, hogy minden rendben van.
Részemrõl csak annyit szeretnék mondani, hogy
gratulálok.
Kint vagy, kutyabajod,
nos
egészségedre.
Tetszik, ahogy átrendezted a kéglit.
Ülj le, Freddie.
Rég találkoztunk.
Igen.
Kérsz egy teát?
Igen, jól esne.
Bazd meg.
Nos, Freddie,
hogy s mint?
Egész jól.
Igen? Ja.
Igen? Igen.
Nos, mit akarsz?
Hallom, hogy megnõsülsz.
Tulajdonképpen igen.
Egy kis ajándék.
Fogadd el.
Tiéd. Vedd el.
Freddie, szeretném ha elfogadnád.
Én is elfogadtam a te pénzed, fogadd el te is az enyémet. A tiéd.
Nem fogadod el.
Akkor mit adjak?
A kéglit akarod? Ideköltöznétek?
Te és Karen?
Hát persze. A kényelmes Karen.
Hát tessék. Már itt sem vagyok.
Újítsd fel.
Miért is ne?
Új szõnyeg. Kis festés.
Pompás.
Tipegnek a pici lábak.
Nyilván túl vagy rajta. Már nem áll fel.
És már õ sem egy mai csirke.
Biztos nyomorékul és hülyén születne meg.
A kis Freddie-baba.
Egyébként már biztos meddõ. Viszont fogadhattok örökbe.
Mit adjak neked?
A cipõ kell, ugye?
A rohadt kézzel varrott cipõ?
Tessék
A tied. Vigyed.
Rajta, vidd el. A tied.
Nyakkendõtû? A nyakkendõtû kell?
A picsába, a te monogramod van benne. Tessék, a tied. Tedd el.
Te bolond vagy. Nem, miattad van.
Az õrületbe kergetsz ezzel a viselkedéssel.
Nem kell a kéglid, nem kell a cipõd
és nem kell a vacak nyakkendõtûd sem.
Az a Freddie halott.
Mi, mi a fene ütött beléd?
Mégis mit gondolsz magadról?
Magyarázd el. Mert tudni szeretném. Na rajta, ki vele.
Tudsz valami olyat, amit én nem?
Én jobban csináltam. Többre vittem nálad.
Nem én ültem a sitten a fasz tudja mennyit,
professzor úr.
Hogy?
Azt hiszed, hogy nem merlek megölni? Azt hiszed, ugye?
Csak mert TE vagy, azt hiszed, ugye?
Bárkit meg tudok ölni. Egyszerû.
Könnyû megölni valakit, semmiség.
Megbosszultam.
Nem akartam megölni Lennie Taylor-t.
Nem is élveztem. Nem akartam megölni.
Nem is élveztem.
De meg kellett tenni. Valakinek muszáj volt.
Igen.
Karen végig mondta a harminc év alatt, hogy te vagy benne a húnyó.
Az a szuka.
Tessék.
Fogd meg.
Tedd már el.
Ott van, vedd már fel.
Lõjj le.
Lõjj le! Lõjj már le te fasz!
Mit képzelsz magadról?
Szánalmas vagy.
Igen.
Oh, igen. Az voltam.
Hiú voltam.
Egy nagy seggfej.
A jóképû Freddie Mays, a Mayfair-i mészáros.
Mekkora nagy baromság.
Ki akar Freddie Mays lenni?
Rohadj meg. Te flúgos.
Igen, ezért nem megyek el, rajta, meg is ölhetsz.
Rajta, ölj már meg! Gyerünk már.
És közben emlékezz a régi szép idõkre.
Én ott voltam.
Õt hagyjátok békén.
Karen!
Maxie, kérlek, ne. A lányt ne.
(Whines) A lányt neee.
Ismerõsen hangzik?
Ott vonaglottál a saját véredben.
Szánalmas. Nevetséges.
Maxie elõhúzta a kését.
Ne!
Gyerünk, Freddie. Gyerünk.
Maxie a rugós kést belevágja a húsába.
És kiszakítja azt a bájos torkot.
Karen! Ne!
Te meg erre,
Lõjetek le, lõjetek le, mint egy beteg tehén.
Gyerünk Freddie.
Gyerünk
Gyerünk Freddie, még két méter.
Mit
mit is mond a lány?
Szeretlek, Freddie.
Szeretlek. Szeretlek.
Mi van?
Szeretlek, Freddie.
Szeretlek
Szeretlek. Freddie. Szeretlek.
Mi van?
Még mindig szeret?
A fonnyadt farkaddal és a madárijesztõ hajaddal.
A jóképû Freddie Mays.
Hogyan szerethetne még mindig? Ilyen külsõvel?
És mi vagy te? Egy fasz?
Hát mi vagy? Tejes tea?
Gyerünk Rómeó.
Adj neki egy puszit. Hátha bejön a régi trükk.
Rajta Freddie.
Gyerünk barátom.
Lõj le.
Lõj már le.
Ölj meg!
Lõjj le!
Már csak egy ócska öltönyös vén ember vagyok.
És tetszik a dolog.
Szuka.
Egy napon úgyis utolérlek.
Háborút akarsz?
Én úgyis kiállok ellened, hogy az egyik kezem hátra teszem.
És kinyírlak.
Átküldelek a más világra.
Seprûvel és szemétlapáttal fognak
levakarni a falról.
Összeaprítalak.
Pástétom leszel. Egy nagy vértócsa.
És otthagylak majd,
megrohadni.
Fasznak nevezel.
Fasznak nevezel.
Fasznak nevezel.
Te vagy a fasz.
Ronggyá verlek.
Kiverem belõled a szart te rohadt állat.
Rohadj meg! Letépem a fejed.
Kurvára
Kurvára
el foglak égetni.
Freddie Mays.
Freddie Mays.
Nincs szükségem rád, Freddie.
Ki vagyok én?
Én vagyok Superman!
A kibaszott King Kong.
Felemellek és eldoblak egymillió kilométerre.
Én vagyok a legjobb.
Kurvára én vagyok a legjobb.
A legeslegjobb.
Kibaszott jó vagyok.
A legjobb.
A legeslegjobb.
Kurvára én vagyok a legjobb.
A legjobb.
Rohadj meg!
Rohadj meg!
A legeslegjobb.