SANDRA (OF A THOUSAND DELIGHTS) (1965) [Eng subs]


Uploaded by Dano16 on 19.04.2012

Transcript:


















Darling, is something wrong?
That music...
Why don't we go closer?







I'm dead... absolutely dead!
So am I.
And we have to get away early in the morning.
They all seemed to enjoy the party.
Yes, it seemed so. Quite a crowd.
- Did you enjoy it? - Yes.
- Want a scotch? - A sip. - Have some of mine.
Thank you.
Good night.
Thanks for everything.
Let's get some sleep.
Fosca... hold on.
Think we'll be there in a half-hour?
Maybe less.
Good. Fosca, we'll be there within the half-hour.
Yes.
I hope you'll recognize me.
Yes.
I'll see to them when we arrive.
She says there are two telegrams.
From your brother?
No. He phoned from London. They're from Florence.
That's Father's side of the family.
Thanks, goodbye.
So, you'll meet only our maid and relatives even I don't know.
See the terraces?
We've arrived!
Here's the San Francesco gate.
The sea is down there.
Look!
The old Etruscan wall.
We're here, Fosca!
I'm coming.
How've you been, Fosca? Everything in order?
The house, yes, but the garden...
I'll see it later.
This is my husband, Andrew Dawdson.
- Good evening. - Good evening.
- So you're Fosca. - Yes, sir.
No, thank you, it's not necessary, I can...
This way, please.
A pleasant trip?
The best, thank you.
Signora...
Was I right to prepare the guest room?
Magnificent!
Excuse me, would you give these to the signora?
Certainly.
First, I must bring up the bags.
May I help you?
No, I'll bring up only what we need for the next few days.
You're leaving so soon?
In a couple of days.
Signorino Gianni comes and goes...
like the wind, too.
He comes to Volterra?
Of course.
Not as with Signora Sandra. We see him often, particularly of late.
Last year he was even here for Easter.
You're mistaken.
He was in London last Easter.
He couldn't come to our wedding. Remember?
It's true.
Yes, I even spoke to him on the phone.
But I know he was here for Easter.
He came on Good Friday and stayed a month.
He was here when they took Madame to Palagione.
Before that, too?
Both before and after.
He comes often.
Didn't you know?
No, I had no idea.
I've never been informed.
This house is a marvel, a jewel. I didn't expect...
It's like a museum.
Excuse me, I'm forgetting.
I must bring up our bags.
I'll see to it at once.
What about Signor Gilardini?
He sent you those flowers.
He didn't want to upset you on arrival.
He'll tell you about Madame tomorrow.
I've visited her several times at the clinic.
But not at the villa.
He says the doctors object.
They treat her well. A private nurse.
Fornari's son, who's now Dr. Zanutti's assistant,
visits her almost every day.
He thinks she was better off at the clinic.
All that isolation.
You can go now, Fosca.
I've prepared the drawing room, Signora.
Would you like me to sleep in? What if those from Florence...?
No, no one's coming from Florence.
Sandra! Look here!
Look! Come now, smile.
Stop teasing me.
Come and sit down.
Very good.
You'll laugh, Sandra.
I got lost on my way back.
This is the strangest house.
Like you in a way.
No, don't say that!
All right.
I'm not sure it's a compliment.
It's meant to be.
Then let's stay here...
forever and ever.
Well, I... I...
See, you're worried.
Poor Andrew.
A compliment? Are you sure?
What do you mean?
Don't evade. It's better to be silent.
Well, I made you laugh.
Forgive my moodiness.
It's those telegrams.
I don't understand...
But why speak of it?
Let's take a look at the garden.
It's pitch black out there.
There are lights we can turn on.
I'll get a wrap. All right?
As you wish.
Not that way. That wing's been closed for years.
Mother's apartment...
closed since she took ill.
I understand.
I'd like you...
to go with me tomorrow.
Of course.
Come now.
I thought I saw someone.
Sorry to disappoint you, we haven't any ghosts.

Sandra...
Gianni!
What are you doing here? Does Fosca know?
Fosca's been my accomplice.
They're not coming.
Who?
Father's relatives.
They wired from Florence.
They're senile and can't travel.
They want nothing to do with us.
It's Mother's fault. Can you blame them?
I'm Sandra's brother, Gianni.
I thought so. Pleased you could make it.
You see, he did come.
Is this the bust to be dedicated?
I'd like to get a closer look at the inscription.
I should go into the house and change.
Gianni...
I've come to do my duty, then I'm leaving this house.
I understand.
You'd better learn some things about me.
What are these papers?
Fosca told you that I come here often?
Yes, that was a great surprise to me.
Your husband will think we deserted him.
His name? Oh, I know.
Andrew, in here.
He's a nice fellow,
I was telling Sandra.
Isn't that a snap judgment on your part?
First impressions are what count with me.
So, is Sandra a good wife?
She used to be disorganised, lazy.
That's Sandra, a disorganised lazybones.
I thought marriage might change her.
I hope she gave you a warning.
She told me all.
Stop it, Gianni!
What are these papers?
Receipts for what I've sold.
I often need money.
I can't live on the pittance Gilardini doles out.
Has Sandra told you?
I've chosen a difficult calling.
She said you've many interests.
Meaning none. True, I used to be like that.
Then I started writing for certain papers.
Oh, trivial society stuff... not serious.
But I made a discovery... I love to write.
So, I started a novel.
My editor likes it.
Really?
A story of my adolescence.
Are you serious?
See, she's never had any faith in her brother.
Wait till I'm rich and famous.
But, unfortunately, that day is far off.
So, when I'm broke...
I come back here.
Have you noticed?
Silver missing, fewer pictures.
All this belongs to Sandra and me, you know.
I admit I have no right, but I owe a lot.
I'll pay you back, Sandra, with interest.
I think you did right.
Does Gilardini know all this?
Of course. He thinks you do, too.
Why didn't you tell me?
I didn't want to worry you.
Tell me why I should live like a pauper...
run down to Mother's place every time I need money?
We must decide, Sandra.
Tomorrow our garden becomes a park dedicated to Father's memory.
So at least someone will enjoy it.
But what about the house?
Is it to crumble away? We can't afford another gift.
Let's sell the furnishings and rent it, if selling upsets you.
Have you a serious proposal?
Just that... I want your consent.
Sandra, wait... Sandra...
You're angry.
If I've done anything to annoy you,
please forgive me.
I don't like you undressing in front of me.
Very well.
Quite correct, signora.
I beg your pardon... excuse me.
One moment.
Aren't you going to offer a drink?
There's nothing in the house.
That's like Fosca. She never thinks of it.
We'll go for supplies and drop in at the bar.
Have you been there?
I've not been anywhere.
She wants to keep you shut up. But you rebel, don't you?
How stupidly you talk, Gianni.
Get out, both of you.
I want to stay here...
and get some rest.
Then we'll all stay.
No, please go...
and I'll go to bed.
You can't do that.
We've a thousand things to talk over,
and you want to sleep!
The thousand things will keep until morning, when I'm rested.
Please order wine when you're out.
And try to come in quietly.
I might wake you.
No, you won't disturb me.
I'll sleep in my old bedroom.
I don't like the guest room.
Over the centuries, landslides have been burying...
this ancient town.
All attempts to prevent them have proven futile.
Over there stands San Giusto.
Volterra is the only town I know condemned to die of disease...
like most human beings.
No! Be careful.
Slides occur even down here.
This is Camaldoli Abbey.
The monks had to leave for fear of being buried alive.
Here is the Church of San Giusto, 16th century at its best.
Excuse me. You're a fine guide, but I can't seem to concentrate.
Do you know I'm very much in love with your sister?
I'm glad to hear it.
Naturally, she's spoken of you and the family.
But, for me, Sandra was born when we met in Geneva.
She had a job as an interpreter where I worked.
Was she good?
She showed great courage...
during our investigation of Auschwitz.
Particularly with survivors who'd been imprisoned with your father.
Before we started, I thought I knew everything about your sister,
but during this inquiry about a man...
a stranger to me and also, practically, to his own daughter...
I came to realize that I didn't know Sandra at all.
Have you been in love?
It happens.
Then you, too, have felt this sudden curiosity...
this desire to know all about a loved one.
It's a curiosity that doesn't last.
One loves a woman for what she is,
not for what she was or will be.
I used to think that too, but not now.
Tell me about your sister.
Her life here.
Her first love...
or loves?
I wouldn't dream of asking that.
What then?
I want to know about her life here.
I'm a foreigner. Everything is so different in my country.
Provincial life is the same everywhere.
The same unbelievable boredom...
and frustration.
Unbelievable when you're away,
real the moment you return. Maybe even after 100 years.
Want a drink?
A beer.
Good evening, sir. Welcome home.
Thanks. How are you?
Not bad. Is Signora Sandra back, too?
Yes, this is her husband.
A pleasure.
Two beers, and send some whiskey to the palazzo.
Yes, sir.
A surprise! Your wife's first Volterra lover.
Don't look yet.
He's the son of our agent.
For love of Sandra, he studied and became a doctor.
He's Dr. Zanutti's assistant.
- Would you care to meet him? - Sure, why not?
Pietro! You're looking well.
Come here, please.
I want you to meet Mr. Dawdson, Sandra's husband.
Good evening, pleased to meet you.
Most lucky of mortals, the man who wed my sister.
Gianni, where's Sandra?
Well, we're back. This is it, isn't it?
Yes, go on in, I'll close up.
I'm so very glad you could come.
You've grown even more beautiful.
Thank you.
Tomorrow is my father's birthday.
We've been kept waiting over a half-hour. This is too much.
I won't promise anything, but I'll speak to the major.
- It seems the lady is late, Your Honor. - This wedding?
They've been waiting since ten.
Do you mind? It'll only take a few minutes.
I've never known a wife to keep one waiting this long.
Your Honor, my sister.
- Good day. - Good day.
Here is the deed of gift. Please read it.
Signor Gilardini has consented.
All is in order.
I'm tired of warming...
the bridegroom's chair.
What do you want of me?
What do you want of me?
Why have you come here to humiliate me?
Four years, and you glide in here like a snake.
You take advantage because I'm ill.
I'll tell Antonio you came to insult me. He'll punish you!
We can now turn to the signing of the documents.
We are indebted to you, above all,
for the gardens and adjoining land.
From tomorrow, a park... dedicated to the memory of your illustrious father.
In the name of our town, I express our profound thanks...
for this generous gift.
You're afraid.
You don't want to know the truth about your father.
You've got his Jewish...
blood in your veins.
You're corrupt, just as he was.
You, with your rottenness...
your secret vices.
We think this is the best way...
to express our love for our father.
This will testify to his tragic fate.
Everything is in order, sir.
You've seen Mother?
We've finished, Your Honor.
Dedication tomorrow.
I warn you in advance that I'm a poor speaker,
but I'll do my best.
Until tomorrow, then.
Goodbye.
I was looking for you.
What do you think you're doing?
Your duty is to ask my permission for any visit.
You came here to justify yourself because...
I asked him.
You've been complaining about your mother's treatment...
Saying I took her from the clinic...
not for her own good.
No one says that.
Oh, yes, they do.
I don't want any scandal,
but there comes a time when one must speak...
plainly.
Good.
Wouldn't it be better to talk this over later?
Gianni is right.
We'll talk calmly another time, another place.
Calmly.
Not lose our temper, or we might live to regret it.
Maybe they did try to explain to us, at the time.
But, now, I know. I'm sure.
They did denounce Father.
When news of his death came,
Mother refused to see Gilardini, and then...
tried to forget in the arms of other lovers.
What more proof do you need?
But she married him... Gilardini.
Later!... Later!...
Gilardini knew how to wait.
He knew that despite her lovers, her gestures, frantic comings and goings...
she'd end up giving in to him.
It was only after she was ill...
that they married.
He installed himself as head of this house.
Said we needed disciplining.
Took over our education.
Before, we had a governess.
We were taught at home.
Now, Gianni would go to a boarding school in Florence.
And I to a convent school.
He couldn't bear our criticism.
That's easily understood.
Gianni wrote Mother immediately,
saying he'd die rather than go to boarding school.
He actually took some Veronal...
bluffing a suicide.
And I... I egged him on.
It's not normal for children to play...
such degenerate, vengeful games.
But ours was not a normal atmosphere.
Gilardini was always taunting Gianni about that mock suicide.
He still speaks of it as a scandal.
But Gianni won.
Mother interceded, and he went to school here.
We stopped speaking in...
Gilardini's presence.
This led to a new game.
We found great fun
We communicated by messages...
deposited in secret places.
Shall I show you?
Show me.
Come.
See, in a place such as this...
or in this Etruscan vase, for instance.
Wasn't it a rather morbid game?
Morbid?
I don't think so.
Where else?
Come.
Sometimes we hid them here.
You see?
And sometimes in Mother's room...
in this Cupid and Psyche clock.
What's that?
A note.
"Most urgent!
"Your faithful slave awaits you...
"at the water tower.
"Make sure you're not followed."
It can't be so urgent after all these years.
All these years?
What are you thinking, Andrew?
Nothing.
Do you know who was the "faithful slave"?
It was Pietro.
Our agent's son.
He loved me, and Gianni protected us.
We couldn't meet openly. It would have caused...
a scandal at home.
Yes, Gianni told me.
What else did he say?
That provincial life seems unreal when you're away.
But when you return, even after many years,
you're thrown back into it.
I don't want that to happen to you, Sandra.
It's been almost 20 years.
As to your mother, consider her present condition.
Besides, I'm not convinced.
What you told me proves nothing.
Your hostility towards your step-father is only natural...
a normal reaction.
Darling, I want to get you away from here.
You're jealous of phantoms.
Yes, I'm jealous. I feel a strange force...
a force that's trying to separate us... and I'm afraid.
But I love you... you know I love you.
Sandra...
Fosca, the signora is resting.
- I'm going out. - Very well, sir.
Gianni? Gianni!
Gianni... where are you?
I'm here. You've kept me waiting.
You're sure no one followed you?
No.
But I warn you, Gianni, Andrew found the note.
Did he?
Why make me come here?
To prove...
something.
You want to say...?
So many things!
I wanted to say them last night, but your door...
It was you!
Yes.
Did you lock it to keep out your husband?
Poor man. I thought you were happy with him.
Look, let's go back to the house.
We can talk there.
This is our house.
It was once.
It isn't any more.
What do you want?
Lend it to me.
Just for today.
No!
You're crazy!
You're mad... mad... mad!
Give it back to me... at once!
No! This evening.
Reprehensible!
Leaving me to face Mother alone.
Two monsters... monsters, my children...
Yes, my children...
He was always hiding there behind the door.
What am I to say?
Are my children monsters? My enemies?
Don't speak of it.
I'll only hate you.
Remember the first time we went down there?
The wind banged the door shut, and you were so scared.
We thought no one would let us out.
You cared about me, then.
I still do, Sandra. I swear it.
- It's in Mother's room. - What is?
My novel.
Read it and you'll understand everything.
Don't you believe me?
You'll know why I don't want to hear...
of your visit to Mother.
Why I can't talk about it.
I've freed myself from some things...
forever.
I don't want to involve you needlessly.
You seem an intelligent, decent man.
Please, listen to me...
I would like to ask a favor.
Take from me...
the administration of Sandra's and Gianni's inheritance.
I want nothing more to do with their affairs.
I never want to see them again.
I'm sorry, but...
Signor Gilardini, weren't you going to the house with a lawyer today?
You could talk to Gianni and Sandra.
No! I won't set foot in that house!
What I've gone through for that family!
But for me, every cent...
would be gone.
And what would have become of that poor lady, their mother,
if I hadn't looked after her?
I'll continue to take care of her,
despite limited means and without help from anyone.
You must talk to Gianni and Sandra. These misunderstandings...
Misunderstandings?
You're joking.
You think I don't hear their insinuations?
Please, Mr. Gilardini...
It's the fault of their upbringing.
I was wrong...
wrong to give in.
Sandra told me about it.
- Really? - Yes.
Gianni's difficult adolescence.
The fake suicide... the anxiety.
Such things often happen.
Not so often.
I think so.
That affair of Sandra's, too.
All water under the bridge, now.
Poor Dr. Fornari,
more than loving Sandra,
he actually worshipped her.
Sandra at 16... already an astonishing beauty...
socially high above him.
I can well understand the mother's opposition,
the small town gossip.
No. The real trouble that ravaged my wife's family was...
something quite different.
What?
Can't you tell me?
Well... nothing to say?
Is what I've written so terrible?
Has anyone else seen this?
My editor.
When it's published...
It won't be published.
But why not?
Are you taking it personally?
Try to remember...
this is fiction that I've written, fantasy.
No one will believe it's fantasy.
You mean a few lazy louts from around here?
Why worry about them?
Why be ashamed of a sin we haven't committed?
You're a true bourgeois, Sandra. But I'm not.
What people think isn't my business.
They want something to gossip about?
Well, they can have their scandal!
Can't you see their faces...
when they come to this?
"My desire grew...
I hurled myself on my sister's body...
as if to destroy mine enemy.
No intimacy could satisfy..."
Good writing, huh?
Stop it! You're disgusting!
What do you want? How much to destroy it?
How much? This is priceless.
Shall I sacrifice money and success, too?
Judging by your reaction...
I'm on the threshold of a successful career.
All right. How much?
You want my book destroyed?
Tell me why.
It would be a weapon in the hands of our enemies.
Only that?
And because of this, too.
Why have you avoided me?
You ask that, when you didn't even...
come to my wedding?
Look, Sandra...
A strange thing happened to me then.
I went into convulsions...
like a romantic hero.
As a child, did I...?
No one here remembers.
I became frightened and ran.
In all the years since we separated.
I had scarcely given you a thought.
A new life, the past shattered.
I wanted to see, to know everything,
to travel...
to fall in love.
I loved many women...
so many that they have no importance.
This I realized on the day you wrote of your coming marriage.
It all came back to me, then.
Our talks... our silences... my anguishes, anxieties...
Walks on the terraces, sleepless nights...
How happy I was with you.
Even in childhood...
before passion is known.
Only you can understand me, help me.
You know the fright of solitude...
of returning memory.
A sound, a voice, a color.
I sought to record all these.
But the child has felt passion.
Has grown up... has grown beyond innocence.
I can't help you.
Stay with me...
a little longer.
No, I can't.
Gianni...
among Mother's things...
I found one of your letters... a child's letter.
You were only eight or nine.
Mother was off on one of her concert tours.
You wrote...
"Dear Mother,
"I'm glad you arrived in Vienna.
"Sandra and I have done our exercises.
"I haven't been able to sail the little boat.
"I've been too busy...
in my garden."
When Mother returned from Vienna...
she brought presents.
- Remember? - Yes.
Yes.
Andrew...
Andrew!
I've invited Mr. Gilardini and Dr. Fornari...
for dinner tonight.
Try to be pleasant.
Your husband is right about Gilardini.
Bury the hatchet.
Sandra, please be nice to them.
A relief to all.
Those bulbs needed changing, Now it's easier to see.
Sandra...
Something to drink?
This is better than neon. The curse of neon!
Is it used much in America?
In offices... bars.
In some places, candles are popular.
I understand.
Did you know that light has certain clinical effects?
Red, for instance, is an aphrodisiac.
No, I never heard that.
Good evening, Sandra.
I'm sorry I can't stay, I'm on hospital duty tonight.
You must eat, first.
Insist, Sandra.
You can't say no to Sandra.
Yes, I must, even to her.
I simply can't stay.
No matter
Good evening. How are you?
Good evening.
Darling, what's wrong?
Nothing.
It's my fault.
She's cross with me.
Thinks I'm a lousy writer.
I shouldn't have shown her my book.
It's not bad, really.
And I'm happy tonight, for I've found...
the title.
"Vaghe Stelle Dell'Orsa"
By Leopardi. Do you know it?
No.
Of course. Perfect!
"Of a thousand delights"
"Did I return only to lose myself in you...
"shining high o'er our garden...
"To whisper to you from the windows...
"of my childhood...
"where all happiness ended"
- Mr. Gilardini is here. - Show him in.
Good evening.
- Good evening, Mr. Gilardini. - Good evening, Mr. Dawdson.
I swore I'd never enter this house again, Sandra.
You see, I'm frank with you.
You husband has been quite understanding, quite generous.
He insisted so that...
Well, here I am. Can't we let bygones be bygones?
- Hello, Gianni. - Hello.
Would you like a drink?
Yes, please.
I'm sorry, Sandra, I'm late and must run.
You're so funny, Pietro. You never change.
Not at all.
She defends you as always.
Sandra, I invited the Doctor here...
after a talk with... Mr...
- Gilardini. - Yes, excuse me, Mr. Gilardini.
- Water? - Yes, please.
Mr. Gilardini will not oppose your mother's return to the clinic.
I talked to Pietro about that.
We all know his opinion.
You think I turned him into...
Excuse me, Mr. Gilardini,
let me speak for myself, please.
I've told you I think the clinic is preferable...
even though the villa has comforts...
not available at the clinic.
I propose some special therapy for that sick woman.
A new method of treating your mother.
Mr. Gilardini consented to this approach...
after visiting her this morning.
Yes.
Your mother's been insisting all day...
on attending the dedication tomorrow.
She understands.
Moreover...
She now seems to remember,
when before she was completely blank.
- Right, Doctor? - Yes.
You're not bringing Mother to the ceremony?!
I know you. To play it safe you'd...
stuff her with sedatives.
What do you mean?
What are you saying?
Exactly what I said.
Please, Sandra...
We're here to try to agree...
not to quarrel again.
Agree! You heard her.
I know what's hatching...
in that hostile, merciless brain of hers.
- Isn't that right, dear? - Yes
If anyone tries to help you.
you draw back... become evasive, hard... aggressive!
Mr. Gilardini.
What is this truth you want to expose?
I know all about the one you seek to conceal.
Do you know what you're doing?
I'll tell you.
Please...
You're accusing your mother and me of a horrible crime...
to maintain your innocence...
to hide the filth we've tried to cover.
like cats purring over their own excrement.
To hell with you and your rottenness!
Mr. Gilardini... please. Please, wait.
Wait! You can't leave like this.
I've got to know!
Yes, yes, speak! Speak out!
Think I care?
I've no one.
Not even you.
Yes, he too.
How can he help you?
Have you told him how many times I've gotten you out of trouble?
I can prove it.
I could put your knight- errant behind bars.
Maybe I will.
He with his threats of suicide, boasts of hereditary taint,
incestuous love!
Is it all a joke?
What do you want?
Look at me!
Answer him!
Talk!
I've nothing to say.
Answer him! You dirty swine!
No! Don't!
Enough!
Enough! Leave me alone! Please.
Please don't hurt him!
No, no! Let him alone!
Let him alone!
Let him alone.
Don't you believe me?
Trust me? Have you no faith?
I had faith in the woman I married.
I want to go on believing.
I'm ashamed.
These shadows. This shifting of ashes of a dead past, these doubts...
You don't mean you...?
I'm sorry, I have nothing more to say.
Ah, but I have.
When Gianni and I went our separate ways...
I felt deserted, alone in a hostile world.
I was desperate.
Yes, when he wrote...
begging me to rejoin him, I refused.
Why?
Because of lies, because gossip and slander...
had cast a shadow over our relationship.
We had nothing to reproach ourselves for.
We would've been proud to have the world know...
the true nature of our bond.
A passionate loyalty... to Father's memory...
to our race.
Sandra...
For you, as well as me, this past must be blotted out, nonexistent.
We must leave together. Now!
No.
How can we go on together after this?
We've nothing to say to each other.
My poor dear.
No...
You don't dare say what you think.
And I'm tired of repeating again and again...
I quite understand, you know.
You so want to believe.
Yet those doubts. "They say at Volterra... "
No, we can't go on, Andrew. No.
You must go, and I shall remain here...
forgetting nothing.
I'll do my penance.
I don't know how to forget.
And I don't ask forgiveness, for I forgive no one.
Sandra.
Andrew's gone.
A fine exit.
See? He's not at your side when you need him.
The star exits...
the play is ended.
Poor Sandra. What now?
Will you go running after him with a leash?
Listen to me...
We stay here together.
Those intervening years, they didn't exist.
Anyway, stay a few days,
then decide.
- Aren't you ashamed? - Why?
Because I have the guts to say what you only think?
I speak the truth! You know it!
Then face it.
You disgust me!
You know I'm right. You don't believe yourself.
You're like one who becomes a nun, not out of faith, but unrequited love.
Sick with desire,
they mortify their flesh for pleasure...
and turn on those who won't share their guilt.
You were wretched, alone.
In order to identify with me...
you went to the concentration camps, relived Father's Calvary...
hid your love for me under a mask of self-sacrifice...
persecuted a poor, sick woman...
let your husband go.
I may be cynical, corrupt...
but I'm capable of the grand gesture.
I've burned my book for you, Sandra.
You're lovely, so lovely.
We must be as we were before!
Help me. Stay with me!
Don't leave me! Don't go!
You can't leave me again.
I beg you! I've burned my book!
If you go, I'll kill myself.
I'll kill myself!
This time I mean it, not like before!
If you go, I'm finished.
Look...
I've prepared everything.
You see? You don't believe me?
You'll see!
To me, you're already dead, Gianni.
"Dear Sandra,
"I leave for Rome, then New York.
"Need I say that my waiting period begins?
"I ask nothing. I know you need to be alone.
"For me, the past is but a time for choosing the future.
"May the choice you make bring you to me.
"Soon, darling. Andrew"
"Sandra,
"I'm alone, wretched.
Waiting, waiting for you.
"Can't you overcome your revulsion?
"I am at the bottom of the pit.
"In the blackest hell one can imagine.
"I'm frightened, so frightened.
"Don't abandon me! Gianni"
I'm frightened. So frightened.
I don't want to die.
Help me, I don't want to die.
Help me.
Help...
Help me...
Help, I don't want...
I don't want to die. I don't want to die.
Sandra... Sandra...
I remember so well that April evening in 1942.
"My hope is yours, Andrew.
"You've put me to the test. I've not betrayed your trust.
"We'll be together soon.
"Free from phantoms and remorse.
"Love, Sandra"
I think we can begin the ceremony.
Excuse me.
Place it here.
Ladies and gentlemen...
This is the first official tribute to our town's great scientist.
- Good day, Signora. - Good day.
Tell Gianni I've gone ahead to the ceremony.
Very well.
Signorino. Signorino Gianni...
Sir...
For his achievements, his genius,
it is not difficult to recall...
the image of Emanuele Wald Luzzati.
Doctor! Doctor!
Signorino Gianni... he's not in his room!
Have you looked everywhere... in the bath...?
Only his bedroom.
Let's take a look.
No, he's not here.
Look, that door's open.
No, Fosca, this way.
God bless the soul of Emanuele Wald Luzzati...
at rest with those of Abraham, Isaac and Jacob.
May the Lord welcome him...
and may his soul awake on the...
Day of Resurrection, together with all the Righteous.
For it is written in the Prophet Isaiah:
"Your dead shall rise, shall live again."
You who lie in the dust, awake and shout for joy!
The dew of light and earth shall again fall upon thy loved ones,
and the earth will revive the spirits of the dead.
Seek thy consolation in the Lord, O thou survivors.
For Thy mercy and justice, we thank Thee, O Lord!
Let us say thank you and goodbye. Amen!